Qué es la Wu Ming Foundation

Retrato de Wu Ming de Brochendors Brothers, del reportaje gráfico «Perché ho aiutato Blu a cancellare i suoi murales dai muri di Bologna» [Por qué he ayudado a Blu a borrar sus grafitis de las paredes de Bolonia], marzo de 2016. Haz clic para leerlo (en italiano)

Existe Wu Ming, que es un colectivo de escritores nacido en el 2000, y luego está la Wu Ming Foundation, que es un sujeto multiforme, más vasto y ramificado.

Llamamos «Wu Ming Foundation» a una libre federación de colectivos, grupos de investigación, laboratorios, proyectos artísticos, culturales y políticos. Senderos que echaron a andar en este blog, nacidos a menudo al calor de debates sobre nuestros libros.

Vayamos en orden.

1. La banda de escritores y el blog

Somos los autores de Q, 54 y otras novelas históricas, forma de expresión que hemos practicado durante muchos años, hasta haber decidido ir más allá para usar la historia de otras maneras. La última novela histórica de la secuencia iniciada en los años 90 fue El Ejército de los Sonámbulos (2014), que ya anunciaba cambios. Ahora atesoramos todo lo aprendido mientras explorábamos ese género y forzábamos sus convenciones, y nos dedicamos a nuevos experimentos.

En las distintas fases de su historia, la banda ha contado con cuatro, cinco y de nuevo cuatro miembros. Desde el 2015 somo un trío, mientras que como solistas firmamos como «Wu Ming 1», «Wu Ming 2» y «Wu Ming 4», en progresión geométrica. La numeración sigue el orden alfabético de nuestros apellidos: (Roberto) Bui, (Giovanni) Cattabriga e (Federico) Guglielmi.
Como se puede ver, nuestros nombres reales no son secretos. Simplemente, en nuestra actividad literaria y cultural -como muchísimos otros antes que nosotros- usamos nombres artísticos.

Vo Nguyen Giap

En esta página damos cuenta de nuestra evolución desde principios de la actual década. Evolución inseparable de este blog, el cual abrimos en abril de 2010.

Giap toma el nombre de la newsletter que mandábamos por email durante la década pasada, y que llegó a tener 12.000 suscriptores. A su vez, la newsletter tomó el nombre del gran general vietnamita Vo Nguyen Giap (1911-2013).

A lo largo de los años, el blog se ha convertido en un auténtico laboratorio de investigación, escrituras plurales y análisis, que día a día influencia y remodela nuestro trabajo.

2. Objetos narrativos no identificados

Desde hace varios años exploramos los territorios de las narraciones híbridas, de la no ficción escrita con técnicas literarias a caballo entre el periodismo de investigación, la literatura de viaje, la historia, la intervención crítica sobre el medio ambiente y el paisaje, así como el estudio de lo no-dicho sobre la Italia postcolonial.

Nuestro primer experimento de «objeto narrativo no identificado» fue Asce di guerra [Hachas de guerra], escrito con Vitaliano Ravagli y publicado en el 2000. La insatisfacción por el resultado obtenido desencadenó una reflexión autocrítica que duró años, y que nos empujó a montar nuevos proyectos.

brizzi1 timira Quarta_WuMing1_Santachiara_Point (1)-page-001 100annithumb_white sentieroluminoso Un viaggio che non promettiamo breve


A esta corriente, de la que se ocupan sobre todo Wu Ming 1 y Wu Ming 2, pertenecen:
■ el «Ciclo dei Sentieri» [Ciclo de los Senderos], proyecto de tetralogía que por ahora cuenta con dos títulos: Il sentiero degli dei [El sendero de los dioses] (2010) e Il sentiero luminoso [El sendero luminoso] (2016).
■ el díptico postcolonial formado por Timira (2013) y Point Lenana (2013).
■ el reportaje narrativo-geográfico Cent’anni a Nordest [Cien años en el Noreste] (2015)
■ la novela-investigación Un viaggio che non promettiamo breve. 25 anni di lotte No Tav in Val di Susa [Un viaje que no prometemos breve. 25 años de luchas No Tav en el Valle de Susa] (2016).
Haz clic en las portadas para leer los posts dedicados a cada libro.

Durante una presentación de Point Lenana, el crítico y editor Tommaso de Lorenzis describió de forma muy eficaz este campo de experimentación:

«Variedad de las personas de la narración (primera singular y plural, segunda, tercera), variedad de registros y de tipologías de prosa, multiplicidad de las historias, que son administradas por una dirección narrativa precisa, modalidad específica de salida del género biográfico, potenciales senderos que se abren continuamente y conducen a otros libros escritos o aún por escribir […] Libros escritos a cuatro manos, uso de distintos materiales, hibridación ensayístico-narrativa, ruptura de la línea temporal y mucho más. A base de hablar de “objetos narrativos no identificados”, de leerlos, compararlos, “desmontarlos” para estudiar sus engranajes, escribirlos cuando es posible, creo que ha emergido un saber práctico concreto […] Así que sí: son identificables, y quizás estén ya identificados. Tenemos radares que nos permiten detectarlos e instrumentos eficaces para analizarlos. Tal vez antes no fuera así. Hoy, me parece que sí. Creo que ese tipo de razonamiento colectivo está involucrado en los libros de este tipo. Como si cada vez se avanzara al menos un metro respecto a lo que había antes.»

Son libros que nacen ya fuera de las jaulas y para nosotros lo ideal es que permanezcan extroflexos, centrífugos, llenos de referencias al mundo de voces y textos distintos que los ha producido. Un mundo que, más tarde, responde a los libros, de las formas que veremos a continuación.

3. Tolkien, la literatura fantástica y la «juvenil»

Mientras tanto, nos hemos ocupado de literatura fantástica, mitos y literatura juvenil, con obras de narrativa como Cantalamappa (2015), Il ritorno dei Cantalamappa [El regreso de los Cantalamappa] (2016) e Il Piccolo regno [El Pequeño reino] (2016), con ensayos como L’eroe imperfetto [El héroe imperfecto] (2010) y Difendere la Terra di Mezzo [Defender la Tierra Media] (2013), y con la revisión del texto de J.R.R. Tolkien El regreso de Beorhtnoth, hijo de Beorhthelm (2011), en italiano. Haz clic sobre las portadas para leer los posts dedicados a cada libro [en italiano].

Cantalamappa Il piccolo regno Il ritorno di Beorhtnoth Il ritorno dei Cantalamappa


Estos proyectos han sido coordinados sobre todo por Wu Ming 4, que ha contribuido también a fundar la AIST, Associazione Italiana Studi Tolkienani [Asociación Italiana Estudios Tolkienianos].

4. Wu Ming Contingent, lecturas, conciertos, canciones

Siempre hemos experimentado con formas como el reading/concierto, la lectura escénica, el melólogo o la canción recitada. Tenemos también una auténtica “sección musical”, el Wu Ming Contingent, banda compuesta por:

Wu Ming 2 – voz y synth;
Yu Guerra – bajo y synth;
Cesare Ferioli – batería y samples;
Egle Sommacal – guitarras.

En el momento de escribir estas líneas, el Wu Ming Contingent cuenta con dos álbumes: Bioscop [Bioscope] (2014) y Schegge di shrapnel [Esquirlas de shrapnel] (2015). Puedes clicar aquí para hacer un pedido online.

Bologna, 26 febbraio 2016. Il reading/concerto Razza partigiana al centro sociale Vag61, nell'ambito del ciclo di serate «Resistenze in Cirenaica».

Bolonia, 26 de febrero de 2016 – El reading/concierto Razza partigiana [Raza partisana] en el centro social Vag61, durante el ciclo «Resistenze in Cirenaica»

Desde los primeros años hemos trabajado y trabajamos aún con muchos músicos, aquí puedes encontrar buena parte de las músicas que han nacido de estas colaboraciones y/o se han inspirado en nuestras novelas, para descargar o escuchar en streaming: Yo Yo Mundi, Colle der Fomento, Mr. Phil, Klasse Kriminale, las guitarras de los Massimo Volume, Subsonica, Skinshout, Xabier Iriondo (Afterhours), Switters, Yu Guerra, las guitarras de los Nabat, Sikitikis, 2/9 de los Modena City Ramblers, Osteria Popolare Berica y tant*s otr*s.

5. Wu Ming Foundation: un colectivo de colectivos

Al calor de algunas discusiones en Giap han nacido colectivos y grupos de trabajo autónomos. Los más destacados son Nicoletta Bourbaki, Alpinismo Molotov y Quinto Tipo. A estos se les une una peculiar experiencia de hibridación entre Wu Ming y otros sujetos activos en Bolonia: Resistenze in Cirenaica.

Nicoletta Bourbaki, gruppo di lavoro della Wu Ming Foundation

Nicoletta Bourbaki es un grupo de trabajo sobre el revisionismo historiográfico en red, las fake news de contenido histórico y las ideologías neofascistas, nacido en 2012 durante una discusión en Giap. Forman parte de ella historiadores, investigadores de varias disciplinas, escritores, activistas o simples apasionados por la historia. El nombre alude al grupo de matemáticos conocido por el seudónimo colectivo de «Nicolas Bourbaki», activo en Francia desde los años treinta hasta los años ochenta del siglo XX.

El grupo tiene en su haber varias investigaciones – publicadas en Giap – sobre las manipulaciones neofascistas de la Wikipedia en lengua italiana y sobre los falsos históricos en el tema de las foibas*. Entre otros, ha contribuido a desmontar el mito de la llamada «foiba di Rosazzo», también conocida como «foiba voladora».
Para la edición online de la revista Internazionale, en ocasión del Día del Recuerdo 2017, Nicoletta Bourbaki coordinó el especial La storia intorno alle foibe [La historia en torno a las foibas]. En el número 39 de la revista de estudios históricos Zapruder (enero-abril de 2016), en colaboración con Lorenzo Filipaz, publicó el artículo Wi Chi? Battaglie per il sapere in rete [¿Wi Quién? Batallas por el saber en red]. En colaboración con Tommaso Baldo, ha participado en la mesa redonda Wikipedia e le scienze storiche [Wikipedia y las ciencias históricas],organizada y publicada por la revista histórica Diacronie.

Mientras escribimos, el grupo se encuentra realizando una investigación filológica y de archivo sobre el caso Giuseppina Ghersi..

Nicoletta Bourbaki es un grupo de trabajo queer y transgénero, y está en Facebook.

Alpinismo Molotov, collettivo alpinistico della Wu Ming Foundation

Alpinismo Molotov nace en 2014 en Giap y toma forma en las discusiones sobre Point Lenana e Il sentiero degli dei [El sendero de los dioses]. El colectivo reflexiona sobre los modos de ir a la montaña, depurados de machismos, nacionalismos, exasperaciones deportivas y degeneraciones comerciales.

Alpinismo Molotov gestiona un blog propio y en su manifiesto se puede leer:
«[Alpinismo Molotov] designa al mismo tiempo un conjunto de prácticas en constante evolución, así como la colectividad que las hace evolucionar […] Miramos a la montaña como parte del mundo que nos rodea: el alpinismo es “molotov” en la medida en que hace emerger nuevas contradicciones y nuevos instrumentos, conceptuales – narrativos – cognitivos, para afrontarlas. Se va a la montaña para volver con “nuevas armas” con las cuales afrontar la vida cotidiana. Se va a la montaña conscientes de que se está siempre en vilo.»

En junio de 2017, en el centro social VisRabbia de Avigliana (Valle de Susa) tuvo lugar Diverso il suo rilievo [Distinto su relieve], la primera fiesta nacional de Alpinismo Molotov. Aquí el relato de como fue (en italiano).

Alpinismo Molotov está en Twitter y en Facebook.

Quinto Tipo, collana di sperimentazioni della Wu Ming Foundation

Quinto Tipo nace en 2014 a partir de la reflexión sobre los objetos narrativos no identificados y, más en general, sobre escrituras sin fronteras y perturbadoras. Hacía falta un taller y un lugar donde publicar experimentos de hibridación, y por eso los creamos.

Quinto Tipo es al mismo tiempo una colección de libros dirigida por Wu Ming 1 para Ediciones Alegre, un blog autónomo y un colectivo de autores y editores.
En el momento de escribir estas líneas, la serie ha publicado ya 10 títulos, siendo el más reciente de ellos Hevalen. Perché sono andato a combattere l’ISIS in Siria [Hevalen. Por qué he ido a combatir al ISIS en Siria], de Davide Grasso.

Wu Ming 2 racconta la storia della partigiana Vinka Kitarovic in via Libia, appena rinominata dal basso «via Vinka Kitarovic».

Bolonia, 27 de septiembre de 2015. Última parada del primer gran trekking urbano de Resistenze in Cirenaica. Wu Ming 2 cuenta la historia de la partisana Vinka Kitarovic en Via Libia, recientemente rebautizada desde abajo como «via Vinka Kitarovic». Los nuevos carteles los arrancarían desconocidos durante la noche. Algún tiempo después, al nombre «via Libia» se le añadirá, “desde abajo”, la frase: «Luogo di crimini del colonialismo italiano» [Lugar de crímenes del colonialismo italiano]. Mientras escribimos, RIC forma parte de la lucha contra la construcción de un supermercado Lidl precisamente en Via Libia.

Resistenze in Cirenaica [Resistencias en Cirenaica] es una «mina cultural permanente», un colectivo de colectivos del cual Wu Ming forma parte. RIC es activo en Bolonia, en el barrio Cirenaica (primer extrarradio al Este), donde desde 2015 recupera historias de resistencia al colonialismo italiano y a los fascismos, organiza trekkings urbanos, se ocupa de «regeneración desde abajo» y memoria de los espacios públicos, realiza intervenciones a nivel de urbanística y toponimia. RIC tiene sus sus sedes en el espacio autogestionado Vag61 y en el parque público «Lorenzo Giusti»**, en via Barontini***.

Resistenze in Cirenaica coordina y publica los «Quaderni di Cirene» [Cuadernos de Cirene] Mientras escribimos estas líneas han salido ya tres números, que se pueden adquirir en Open – Distribuzioni Dal Basso

Resistenze in Cirenaica gestiona un blog propio y está en Facebook.

6. Wu Ming Lab

Nuestra actividad de cuentahistorias nunca ha sido únicamente producir relatos: también los hemos desmontado y remontado en público, criticado, puesto en discusión, transformado y enriquecido con la contribución de quienes deseaban comentar, escribir, reelaborar. Y lo hemos hecho con todas las historias que nos han parecido interesantes, no solo con las que elegíamos para nuestras novelas. Este blog se ha convertido así en un laboratorio de análisis de las «toxinas narrativas», intentando construir historias alternativas a los mitos tecnicistas del poder.

Con el tiempo, esa característica se ha hecho cada vez más evidente, y hemos empezado a recibir invitaciones y propuestas para convertir en conferencias, talleres, seminarios y cursos esa actividad “colateral” – que es, en realidad, el corazón mismo de todo nuestro trabajo.

En diciembre de 2013, y en colaboración con el Laboratorio 41 de Bolonia, abrimos nuestro taller itinerante de ensamblajes y reparaciones narrativas, termodinámica de la fantasía, cantarchivística, escritura colectiva y desintoxicación de historias.

Desde entonces hemos coordinado muchos laboratorios, cuyo contenido se encuentra en dos e-books (Intrecci [Tramas] y Un passo oltre [Un paso más allá] con Eks&Tra y la Universidad de Bolonia) y dos pequeños libros (GODIImenti e GENomi antiFUFFA, con ReCommon). Pero también son “Wu Ming Lab” las caminatas en grupo a lo largo de la Vía de los Dioses, organizadas junto a la Compagnia dei Cammini [Compañía de los Caminos], y todas las demás «extensiones físicas de los comentarios de Giap» que proponemos por toda Italia.

De un Wu Ming Lab nació el colectivo de narradoras Joana Karda, que ha escrito el libro Schischok y una novela, Le molte vite di Magdalena Valdez [Las muchas vidas de Magdalena Valdez], inédita por el momento.

De un Wu Ming Lab organizado en Milán en 2015 -en colaboración con Ivan Brentari – nacieron el Colectivo MetalMente y el libro de relatos obreros Meccanoscritto (Alegre, 2017).

intrecci passo ArciVT GODIImenti Genomi Meccanoscritto

7. Tifiamo rivolta! [¡Apoyamos la revuelta!] y otras colaboraciones

Desde los tiempos de la “novela total” Ti chiamerò Russell [Te llamaré Russell] (2001) – experimento del cual nacieron nuestros “primos” Kai Zen, hoy día compañeros dentro de Resistenze in Cirenaica – hemos instigado, coordinado y recopilado numerosos proyectos de escritura colectiva y jam sessions literarias.

Las últimas nacidas de esta progenie son las antologías Tifiamo asteroide. Cento racconti per annientare il governo Letta [Apoyamos al asteroide. Cien relatos para aniquilar al gobierno Letta] (agosto 2013), Tifiamo 4. 34 fotoracconti scritti sull’acqua (febbraio 2014) y Tifiamo ScaRamouche [Apoyamos ScaRamouche] (4 volúmenes, junio de 2015).


Hemos colaborado con el colectivo de fotógrafos TerraProject  (publicando la colección de fotohistorias Quattro), con el archivo HomeMovies (para 51, episodio de la película Formato Ridotto) y con el Circo El Grito (en la obra Piccolo Circo Magnetico Libertario  [Pequeño Circo Magnético Libertario]).

La Compagnia Fantasma ha transformado en obras de teatro, diálogos y dramas radiofónicos muchos de nuestros textos y novelas.

Trabajamos a menudo con un mago o, mejor dicho, un wonder injector. Se llama Mariano Tomatis.

laboratorio_mr

La idea de un laboratorio de magnetismo revolucionario -que toma el nombre de la protagonista de nuestro libro El Ejército de los Sonámbulos- se le ocurrió a Mariano Tomatis, como reacción al frustrante machismo que permea el mundo de la magia. El laboratorio tuvo lugar en Turín en 2014-15. Todos los números de magia fueron llevados a cabo por mujeres –ilusionistas, mentalistas, actrices– que se inspiraban en escenas de la novela.

Giap es nuestro blog, pero es también una comunidad de lectoras y lectores, es el lugar donde se encuentran y entrelazan los proyectos presentados anteriormente (y no solo), y muchas cosas más.

8. Recorridos


Ésta es la presentación realizada por Wu Ming 1 para la conferencia «Proper and Improper Names. Identity in the Information Society», organizada por el instituto Aksioma que tuvo lugar en el Kino Šiška de Ljubljana, Eslovenia, el 17 y 18 de octubre de 2017.

Se trata de una genealogía de la Wu Ming Foundation y de una panorámica de sus articulaciones y actividades actuales, con especial hincapié en la «guerra psíquica» como legado del Luther Blisset Project en Wu Ming.


↑ Por otro lado, ésta es la presentación realizada por Wu Ming 1 para la tercera edición del taller CocTELL, que tuvo lugar en el Medialab Prado de Madrid el 14 de diciembre de 2017.

El subtítulo es La exploración del territorio como escritura colectiva, la escritura colectiva como intervención urbana. Se trata de un relato -y, al mismo tiempo, de una reflexión- sobre nuestros proyectos y actividades relativas al andar, patear caminos, mapear, evocar fantasmas.

La visión óptima es a pantalla completa. Navegad por las presentaciones como os guste más, eligiendo vuestro proprio ritmo, yendo hacia atrás y adelante, tomándoos vuestro tiempo en las partes que os den más curiosidad, interrumpiendo de vez en cuando para buscar algo en internet o coger uno de los libros mencionados, meditando, para más tarde salir y explorar el territorio que tenéis alrededor, adentrándoos en esa tierra ignota donde el archivo y la calle se encuentran.

Todo esto es lo que queremos decir cuando decimos Wu Ming Foundation, que en chino se escribe 无名基金会 y se pronuncia así: WMF_in_cinese

«Aquí el porvenir es ya presente, / quien tiene compañeros no morirá»
(Franco Fortini, L’Internazionale)

Ultimo aggiornamento: 20 dicembre 2017.
Traducción desde el italiano y notas por Collettivo Frayage

Notas

Foibe - La Locandina* Las foibas o foibe son estructuras geológicas típicas de suelos kársticos. Se trata de cavidades que aparecen cuando una parte del techo de roca se derrumba por encima de un vacío. Son muy comunes en el área geográfica en la que se encuentra la actual frontera entre Italia y Eslovenia. Por este motivo, durante la II Guerra Mundial -especialmente durante la sublevación popular en Istria tras la caída del fascismo (en julio de 1943) y durante la retirada nazi de Trieste- fueron utilizadas para deshacerse de cadáveres. Desde los años 70, y especialmente desde la entrada en vigor del Día del Recuerdo (instaurado en 2005 por el gobierno de Berlusconi con el apoyo del partido neofascista Alianza Nacional), se ha extendido una propaganda sobre la posguerra según la cual miles y miles de personas habrían sido enfoibadas -esto es, ejecutadas y posteriormente introducidas en foibas- por el único motivo de ser italianas. En ese mismo relato, los verdugos son prácticamente siempre partisanos yugoslavos. Los estudios independientes de distintas historiadoras e historiadores, y otros académicos, así como del colectivo Nicoletta Bourbaki, han servido para demostrar que la mayor parte de esos relatos exageran los datos hasta el paroxismo (aumentado en miles el número de víctimas) o directamente manipulan la historiografía hasta convertir a los verdugos en víctimas. Un ejemplo representativo de este fenómeno son las fotos que normalmente se utilizan durante el Día del Recuerdo para denunciar el supuesto asesinato indiscriminado de población italiana durante la posguerra. El problema radica en que lo que se ve en esas fotos es justo lo contrario: crímenes de guerra llevados a cabo por el ejército italiano durante la ocupación nazifascista de Yugoslavia (1941-45). En muchos casos, un simple análisis de los uniformes permite verificar que los supuestos partisanos yugoslavos son en realidad soldados italianos. Desde un punto de vista más amplio, la denominada foibología se integra en los discursos ultrapatrióticos del neofascismo italiano que intentan demostrar el mito de los italianos como brava gente (buenas personas), a la vez que eliminan cualquier traza de diversidad, ya sea étnica, lingüística o ideológica, de la historia reciente del país transalpino.

** Ilio Barontini (1890-1951), uno de los fundadores del Partido Comunista Italiano y combatiente internacionalista, fue comandante de la XI Brigada Internacional «Garibaldi» en la Guerra Civil española. Participó en la defensa de Madrid y derrotó al contingente fascista en la batalla de Guadalajara, en marzo de 1937. Tras la caída de la República, se trasladó a la Etiopía ocupada por Italia para adestrar a la resistencia local. Más tarde, participó en la lucha armada contra los nazis en Marsella, desde las filas del maquis y, entre 1943 y 1945, fue uno de los líderes de la Resistencia en Italia.

*** Lorenzo Giusti (1890-1962), ferroviario anarquista, despedido por motivos políticos y perseguido por el fascismo, se expatrió y llegó a España para combatir en la Guerra Civil junto con los anarquistas de la columna Ascaso. Tras la caída de la República, buscó refugio en Francia, donde fue encerrado en un campo de internamiento. En 1945 volvió a Italia, entró en el Partido Socialista y se convirtió en Concejal de Transportes de Bolonia.

Versione italiana qui – Ici la version en français – Versió catalana aquí English version here

Print Friendly, PDF & Email