{"id":45836,"date":"2020-11-26T17:44:57","date_gmt":"2020-11-26T16:44:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/?p=45836"},"modified":"2020-11-28T17:20:49","modified_gmt":"2020-11-28T16:20:49","slug":"tradurre-tolkien-convegno","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/","title":{"rendered":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-45839 alignright\" src=\"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"495\" \/><strong>Luned\u00ec 30 novembre<\/strong> e <strong>marted\u00ec 1 dicembre<\/strong> si terr\u00e0 il convegno organizzato dal Dipartimento di Lettere dell&#8217;Universit\u00e0 di Trento e dall&#8217;Associazione Italiana Studi Tolkieniani. Ecco l&#8217;articolo che lo presenta sul sito dell&#8217;AIST: <a href=\"https:\/\/www.jrrtolkien.it\/2020\/11\/10\/a-trento-un-convegno-tolkien-e-la-traduzione\/\">A Trento un convegno: Tolkien e la traduzione<\/a>. Per partecipare \u00e8 necessario preiscriversi sul sito dell&#8217;Unitn, al <strong><a href=\"https:\/\/webapps.unitn.it\/form\/it\/Web\/Application\/convegni\/tradurreTolkien?fbclid=IwAR3zMh8HyYjZe6vsQO2VyOKnng8VqFH0oy-3zBfitctJvo04yocsqRNO4K4\">link<\/a><\/strong> che si trova anche nell&#8217;articolo. Il convegno sar\u00e0 su piattaforma Zoom, secondo la prassi dell&#8217;ateneo.<\/p>\n<p>La partecipazione \u2013 ancorch\u00e9 solo in voce \u2013 di <strong>Wu Ming 4<\/strong> sar\u00e0 l&#8217;unica eccezione alla regola di non trasferire la nostra attivit\u00e0 dal vivo su piattaforma online. Trattandosi del caporedattore della rivista <em><a href=\"https:\/\/iquadernidiarda.it\/\">I Quaderni di Arda<\/a>, <\/em>che verr\u00e0 presentata in coda al convegno e che ne pubblicher\u00e0 gli atti, \u00e8 sembrato giusto non tirarsi indietro.<\/p>\n<p>L&#8217;argomento \u00e8 bello e impegnativo, i relatori sono di prim&#8217;ordine, le storie da ascoltare tante.<\/p>\n<p>Il rapporto di Tolkien con i suoi traduttori \u00e8 sempre stato complicato. Prima di tutto perch\u00e9 lui era un filologo e un fonoesteta, nonch\u00e9 un tipo piuttosto pignolo su certe questioni, in grado di mettere becco a ragion veduta nelle scelte traduttive, almeno per le lingue di origine germanica che erano il suo pane. Ma soprattutto era un traduttore a sua volta, ancorch\u00e9 dalle lingue antiche a quelle moderne, quindi non poteva trattenersi dal confronto con i traduttori a cui toccava l&#8217;ingrato compito di tradurre le sue opere.<!--more--><\/p>\n<p>Dopo le vicissitudini con i primi traduttori stranieri, Tolkien produsse infatti una specie di manuale ad uso dei traduttori, perch\u00e9 potessero orientarsi almeno nella resa della nomenclatura. In realt\u00e0 quel manuale non \u00e8 mai stato troppo vincolante, perch\u00e9 ogni traduttore ed editore si \u00e8 poi orientato rispetto a ci\u00f2 che riteneva giusto per il proprio contesto di riferimento. Nondimeno \u00e8 stato un aiuto utilissimo per tutti loro. Dal &#8220;caso&#8221; Tolkien quindi \u00e8 possibile imbastire una riflessione sulla traduzione in senso lato, ed \u00e8 uno degli obiettivi del convegno, infatti, al quale partecipano alcune importanti traduttrici e traduttori letterari, italiani e stranieri (<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Kersti_Juva\">Juva<\/a>, <a href=\"https:\/\/iquadernidiarda.it\/renee-vink\/\">Vink<\/a>, <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Ottavio_Fatica\">Fatica<\/a>, Manini, <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Fulvio_Ferrari\">Ferrari<\/a>, Binelli).<\/p>\n<p>Un esempio curioso delle storie nate intorno alle traduzioni tolkieniane \u00e8 stata rievocata un paio di mesi fa, quando \u00e8 venuta a mancare la prima traduttrice italiana de <em>Lo Hobbit<\/em>, <strong>Elena Jeronimidis Conte<\/strong>. Da giovane aveva tradotto il primo romanzo di Tolkien da <em>absolute beginner<\/em>, e corrisposto con lui per avere alcune delucidazioni. La lettera che Tolkien le scrisse nel giugno del 1973 \u00e8 stata conservata (e bandita all&#8217;asta qualche anno fa) e contiene alcuni consigli, come ad esempio quello di non sostituire i nomi delle creature leggendarie germaniche (<em>elf, goblin, troll<\/em>), bens\u00ec casomai di italianizzarli (magari aggiungendo una vocale in fondo), ed evitare parole come &#8220;gnomo&#8221;, che hanno un&#8217;origine non germanica e identificano altre creature. Un consiglio questo che per altro non venne seguito in quella prima traduzione, dove comparivano Uomini Neri (per Troll), Lupi Mannari (per Warg), Orchi (per Goblin).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-45846 alignleft\" src=\"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/gnomo.gif\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"561\" \/>Pi\u00f9 o meno la stessa cosa era successa nella prima traduzione italiana de <em>La Compagnia dell&#8217;Anello<\/em> (1967) ad opera di V. Alliata, dove addirittura compariva proprio &#8220;Gnomi&#8221; per &#8220;Elfi&#8221; e &#8220;vagabondi&#8221; per &#8220;Troll&#8221;, solo parzialmente emendata nell&#8217;edizione completa del <em>Signore degli Anelli<\/em> del 1970. Il riferimento nella lettera alla Jeronimidis Conte del 1973 sembrava essere espresso proprio alla luce dell&#8217;esperienza precedente, bench\u00e9, per discrezione, Tolkien non vi faccia alcun accenno (ma nemmeno suggerisca di uniformare la nomenclatura al romanzo gi\u00e0 pubblicato).<\/p>\n<p>Del resto, \u00e8 lui stesso nella lettera a Jeronimidis Conte ad ammettere il proprio limite, dicendo di non conoscere abbastanza bene l&#8217;italiano per dare un vero aiuto (\u00abI don&#8217;t know Italian well enough to help you very much\u00bb), ma tutt&#8217;al pi\u00f9 un&#8217;impressione.<\/p>\n<p>Insomma per le traduzioni in lingue neolatine il filologo germanico doveva accontentarsi di dare qualche dritta, ed \u00e8 molto probabile che si affidasse per un&#8217;impressione generale al parere di un collega italiano a Oxford, Camillo Talbot D&#8217;Alessandro (che lesse la traduzione italiana del <em>Signore degli Anelli<\/em> e fu consulente per quella spagnola).<\/p>\n<p>Se pensiamo che buona parte della polemica della prima traduttrice italiana, Vittoria Alliata, contro la nuova traduzione del <em>Signore degli Anelli<\/em> si \u00e8 giocata sulla presunta approvazione personale di Tolkien e sulla sua presunta conoscenza dell&#8217;italiano, questo d\u00e0 la misura di quanto ci sia bisogno di volare alto\u2026 ovvero di rimettersi con i piedi per terra.<\/p>\n<p>Storie succose legate alle traduzioni ci sono anche all&#8217;estero e al convegno se ne parler\u00e0. L&#8217;acribia di certi traduttori criticati dal Professore ha prodotto bislacchi esiti, se si pensa che il primo traduttore svedese fin\u00ec per scrivere un libro contro Tolkien accusandolo di essere uno stregone nero, e che anche in altri paesi i fan hanno resistito a una nuova traduzione del loro romanzo del cuore opponendo una fiera resistenza.<br \/>\nMa al di l\u00e0 di questi aspetti, al convegno si potr\u00e0 sentire parlare coloro che trovandosi per mestiere a traghettare il testo letterario tolkieniano al di qua della Manica hanno avuto modo di indagare e scoprire lo stile letterario di Tolkien, quello strano <strong>arcaismo moderno<\/strong> che \u00e8 uno degli aspetti a tutt&#8217;oggi pi\u00f9 sfuggenti del suo duraturo successo a cavallo di due secoli.<\/p>\n<p><em>Last but not least<\/em>: la presenza di Crespi, Tosi e Picone, che parleranno rispettivamente di traduzioni cinematografiche, artistiche e geografiche della narrativa tolkieniana, evocher\u00e0 quel portentoso transmedia storytelling che tanta parte ha avuto nel proseguire la narrazione tolkieniana con altri mezzi.<\/p>\n<p>Tutto questo, manco a dirlo (ma non solo questo), diventer\u00e0 il #2 dei &#8220;Quaderni di Arda&#8221;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre si terr\u00e0 il convegno organizzato dal Dipartimento di Lettere dell&#8217;Universit\u00e0 di Trento e dall&#8217;Associazione Italiana Studi Tolkieniani. Ecco l&#8217;articolo che lo presenta sul sito dell&#8217;AIST: A Trento un convegno: Tolkien e la traduzione. Per partecipare \u00e8 necessario preiscriversi sul sito dell&#8217;Unitn, al link che si trova anche nell&#8217;articolo. [&hellip;]","protected":false},"author":117,"featured_media":45839,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[653,4368,230,4370,4369,1852],"class_list":["post-45836","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-e-segnalazioni","tag-elena-donazzan","tag-elena-jeronimidis-conte","tag-jrr-tolkien","tag-tolkien-traduttore","tag-tradurre-tolkien","tag-trento"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall&#039;Universit\u00e0 di Trento e dall&#039;AIST.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall&#039;Universit\u00e0 di Trento e dall&#039;AIST.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Giap\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-26T16:44:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-11-28T16:20:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"350\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"495\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Wu Ming\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Wu_Ming_Foundt\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Wu_Ming_Foundt\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Wu Ming\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Wu Ming\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a509f199077421552871a4cf2a327499\"},\"headline\":\"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line\",\"datePublished\":\"2020-11-26T16:44:57+00:00\",\"dateModified\":\"2020-11-28T16:20:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/\"},\"wordCount\":905,\"commentCount\":6,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\",\"keywords\":[\"Elena Donazzan\",\"Elena Jeronimidis Conte\",\"JRR Tolkien\",\"Tolkien traduttore\",\"tradurre Tolkien\",\"Trento\"],\"articleSection\":[\"Notizie\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/\",\"name\":\"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\",\"datePublished\":\"2020-11-26T16:44:57+00:00\",\"dateModified\":\"2020-11-28T16:20:49+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a509f199077421552871a4cf2a327499\"},\"description\":\"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall'Universit\u00e0 di Trento e dall'AIST.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg\",\"width\":350,\"height\":495},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/2020\\\/11\\\/tradurre-tolkien-convegno\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/\",\"name\":\"Giap\",\"description\":\"Il sito ufficiale di Wu Ming, collettivo di scrittori\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.wumingfoundation.com\\\/giap\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a509f199077421552871a4cf2a327499\",\"name\":\"Wu Ming\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g\",\"caption\":\"Wu Ming\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap","description":"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall'Universit\u00e0 di Trento e dall'AIST.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap","og_description":"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall'Universit\u00e0 di Trento e dall'AIST.","og_url":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/","og_site_name":"Giap","article_published_time":"2020-11-26T16:44:57+00:00","article_modified_time":"2020-11-28T16:20:49+00:00","og_image":[{"width":350,"height":495,"url":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Wu Ming","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Wu_Ming_Foundt","twitter_site":"@Wu_Ming_Foundt","twitter_misc":{"Scritto da":"Wu Ming","Tempo di lettura stimato":"4 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/"},"author":{"name":"Wu Ming","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/#\/schema\/person\/a509f199077421552871a4cf2a327499"},"headline":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line","datePublished":"2020-11-26T16:44:57+00:00","dateModified":"2020-11-28T16:20:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/"},"wordCount":905,"commentCount":6,"image":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg","keywords":["Elena Donazzan","Elena Jeronimidis Conte","JRR Tolkien","Tolkien traduttore","tradurre Tolkien","Trento"],"articleSection":["Notizie"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/","url":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/","name":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line - Giap","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg","datePublished":"2020-11-26T16:44:57+00:00","dateModified":"2020-11-28T16:20:49+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/#\/schema\/person\/a509f199077421552871a4cf2a327499"},"description":"Luned\u00ec 30 novembre e marted\u00ec 1 dicembre, un convegno su Tolkien e la traduzione organizzato dall'Universit\u00e0 di Trento e dall'AIST.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/locandina-convegno-prova_2_nuova.jpg","width":350,"height":495},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/2020\/11\/tradurre-tolkien-convegno\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00abFallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore\u00bb: un convegno on line"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/#website","url":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/","name":"Giap","description":"Il sito ufficiale di Wu Ming, collettivo di scrittori","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/#\/schema\/person\/a509f199077421552871a4cf2a327499","name":"Wu Ming","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1aa2417cb55b3a8bd4988fca42ea7ef75c86ef8bb0ea1bf9102119b6d11c6238?s=96&d=blank&r=g","caption":"Wu Ming"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45836","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45836"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45836\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/media\/45839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45836"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45836"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.wumingfoundation.com\/giap\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45836"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}