Sei sul sito ufficiale di Wu Ming, nella sezione "Audioteca".
back home
Home
page in italiano
Wu Ming - A Band of Writers
Chi siamo - pagina biografica
XML feed in English
feed en
XML feed in Spanish
feed es
XML feed in Italian
feed it
XML feed in Portuguese
feed pt
Creative Commons LicenseSalvo diverse indicazioni, il contenuto di wumingfoundation.com è pubblicato con licenza Creative Commons "Attribuzione - Non Commerciale - Condividi allo stesso modo 2.5". Se ne consente la riproduzione, diffusione, esposizione al pubblico e rappresentazione, purché non a fini commerciali o di lucro, e a condizione che siano citati l'autore e il contesto di provenienza. E' consentito trarre opere derivate, per le quali varranno le condizioni di cui sopra.



CONFERENZE, PRESENTAZIONI, INTERVISTE
ANTEPRIMA DELLE AGGIUNTE PIÙ RECENTI
CLICCA QUI PER VEDERE TUTTA L'AUDIOTECA

AltaiWu Ming 2 e Wu Ming 4
INTERVENTI ALLA SERATA "DIECI ANNI DOPO Q (ASPETTANDO ALTAI)"
La sera del 28 ottobre 2009 presso la Biblioteca civica di Modigliana (FC) si è tenuto un incontro dal titolo "Dieci anni dopo Q". Qui proponiamo un estratto dall'intervento di WM2 e uno da quello di WM4.
Wu Ming 2 (11 min.)
Se Dumas diceva che la storia era il chiodo a cui appendeva i suoi romanzi, noi invece cerchiamo buche nel terreno storiografico in cui infilare i nostri.
Wu Ming 4 (14 min.)
Continuita e discontinuità tra le persone che scrissero
Q e quelle che hanno scritto Altai. Cosa abbiamo imparato in questi dieci anni, come leggiamo oggi il nostro primo romanzo.
TigreWu Ming 4 e Kai Zen J
IL FALCO SULL'ISOLA DELLA TIGRE
Mp3 160k, 40,9 mega, 39 min.

Il 13 dicembre 2009 Mompracem, "settimanale avventuroso di letteratura"in onda ogni sabato sull’emittente bolognese Radio Città del Capo, ha dedicato un’intera puntata ad Altai. Ospite in studio: Wu Ming 4, intervistato da Jadel Andreetto alias “Kai Zen J”. La puntata ci sembra ben riuscita, la conversazione tocca molti argomenti, insomma…
WU MING & MAXMABER ORKESTAR A RADIO 2
Maxmaber Orkestar
Mp3 160k, 30 mega, 25 min.
Sabato 16 gennaio, su Radio 2, è andata in onda una puntata della trasmissione Tutti i colori del giallo (condotta dal rubicondo Luca Crovi) interamente dedicata ad Altai. In studio WM1, WM4 e i Maxmaber Orkestar (nella foto).

READING/CONCERTI, AUDIOLIBRI, SOUNDTRACK
ANTEPRIMA DELLE AGGIUNTE PIÙ RECENTI
CLICCA PER VEDERE TUTTA L'AUDIOTECA


Wu Ming 1
L'ISTITUZIONE-BRANCO
MP3 160k, 18 MB. Durata: 14:48 min

"La portata del disgusto e del disastro ci forza, ci sorpassa, pone allo scrivere questioni sempre più gravi. Dobbiamo tentare altro dal nostro consueto, gettarci, uscire ogni volta da noi stessi [...] Ho covato per tre giorni un uovo di animale sconosciuto. L'ho fatto in un nido di serpi. Non sta a me giudicare cos'è apparso quando il guscio si è rotto. Dobbiamo TENTARE."
Così WM1, la notte tra l'8 e il 9 febbraio 2009, annunciava
link la messa on line della poesia L'istituzione-branco, ispirata al caso Englaro.
La sera del 30 marzo scorso, durante un mini-tour della Provenza insieme ad altri scrittori italiani, WM1 ha letto pubblicamente quei versi presso Le Pause Midi, Aix-en-Provence.
Arsenale di VeneziaWu Ming 1 & Maxmaber Orkestar
13 SETTEMBRE 1569
(Cap. 1 di Altai, l'incendio all'Arsenale)
MP3 160k, 14 MB, Durata: 12:14 min

Live al Knulp, Trieste, 22 dicembre 2009
Voce: Wu Ming 1
Sax soprano: Alberto Guzzi
Fisarmonica: Max Jurcev
Tromba: Paolo Bernetti
Cajon: Adriana Giacchetti

link Il sito dei Maxmaber Orkestar
Fabrizio PagellaFabrizio Pagella legge
DA ALTAI: L'APPARIZIONE IN SOGNO DI PIETRO PERNA
(Intermezzo "Tre giorni di febbre")
MP3 160k, 2,4 mega, Durata: 2:06 min

[...] A Torre Pellice, Fabrizio ha letto due brani da Altai: l'incendio all'Arsenale e l'apparizione in sogno di Pietro Perna. Purtroppo, la registrazione è venuta molto male, praticamente inascoltabile.
Ci siamo dati per vinti? Ovviamente no. Il 2 gennaio scorso Fabrizio, di passaggio a Bologna, ha pranzato a casa di Wu Ming 1. Quest'ultimo lo ha subito "cooptato" per registrare lo sproloquio di Perna su Istanbul e la sua struttura di potere.
Ecco a voi Fabrizio nello studio di WM1, in piedi col libro in mano davanti al Macbook [...] link Approfondimento qui.

I SUONI DI MANITUANA
Contributi musicali e sonori a Manituana e al suo mondo
Le ultime aggiunte

link SUL SITO DI MANITUANA, TUTTI I CONTRIBUTI

Testata manituana.com
IL NOSTRO "AUDIOLIBRO ILLUSTRATO", UN PREQUEL DI MANITUANA
link MARCO BERTONI - AAAANALOGIA
"Non ho molto da spiegare, in effetti.
I futuristi definivano l'analogia 'l'amore che unisce le cose più lontane'.
Ho raccolto e manipolato frammenti sonori provenienti da culture che utilizzano quasi esclusivamente l'oralità per tramandarsi e per raccontare. Frammenti di voci arabe, native americane, sarde, gitane...I suoni sono stati ordinati, intonati per quarti di tono e poi risuonati dal vivo con l'aiuto di campionatori e computer."
link INTERVISTA SUL CONFINE ORIENTALE
Uno dei modi migliori per rendere obliquo uno sguardo è cambiare il contesto. Un'intervista su Manituana, meticciato, imperi, nazionalismi, America ed Europa, se rilasciata a una radio italiana "normale" avrà certe risonanze; se rilasciata a Radio Capodistria ne avrà tutt'altre, per nulla scontate.
La conversazione è andata in onda l'1 ottobre 2008. L'intervistato è Wu Ming 1, l'intervistatrice è Barbara Costamagna.

ENGLISH - LATEST ENTRY

Stewart HomeSTEWART HOME READS FROM OUR NOVEL MANITUANA
MP3, 64k, 1.8 k, 4 mins.
British novelist Stewart Home reads from our novel Manituana.
It is the "open letter" that the London Mohocks (a gang of proto-punk street thugs) address to chief Joseph Brant, head of the (real) Mohawk delegation visiting London in 1775-76.
Pre-recorded and then played out at the ICA, London, October 17th, 2009, with Stewart (badly) lip-synching.

CLICK TO VISIT THE ENGLISH AUDIOTHEQUE

Resistir al canto de las sirenas - la manera incorrectaCASTELLANO

LA DOBLE CHARLA DE WU MING EN BARCELONA, FEBRERO DE 2009
En el 6 de febrero del 2009 Wu Ming 2 y Wu Ming 4 hicieron una "doble charla" en el festival The Influencers, Barcelona.
Ahora los archivos de audio están disponibles en el sitio oficial del festival, con traduccion simultanea al castellano.
Queremos agradecer a l@s organizador*s de este evento la oportunidad de proponer nuestras reflexiones.

Wu Ming 4
Un día en Maldon: el campo de batalla y la palabra mágica *
PRIMERA PARTE
Un cuento: la batalla de Maldon en la épica anglo-sajona. "Lytegian": la "astucia" del los vikingos.
SEGUNDA PARTE
En 1976 Borges imagina un final del poema inacabado: la literatura como continuación de la guerra por otros medios.
La versión de Tolkien de la batalla de Maldon (1953). "Ofermode": el análisis de una palabra. De la valentía al orgullo, del heroismo a la crisis del heroismo. El bosque y la fuga: forajidos, bandidos, hadas, hombres enloquecidos y salvajes. "Escoger la libertad en la catástrofe". Un nuevo final para el poema de Maldon (por Wu Ming 4): inteligencia, esperanza, para continuar la batalla.
* Una versión en texto de esta misma charla ha sido publicada como "Un giorno a Maldon: il campo di battaglia e la parola magica".

Wu Ming 2
Resistir al canto de las sirenas: el método de Orfeo *
PRIMERA PARTE
El poder de una sola palabra. En cada historia hay un espacio, un "gancho" para contar otra, para modificarla, para descubrir nuevas facetas. El canto de las sirenas: cuatro maneras para "resistirse" a una historia que no nos gusta. 1) Evitar las sirenas navegando por otra ruta. 2) El mito y los sofistas: desmontar una historia y descubrir cómo funciona. La contrainformación. 3) Sabotaje a la historia para escucharla y salir ilesos. 4) La estrategia del cuentacuentos Orfeo: responder con más historias. El canto colectivo y la estrategia de los "fans".
SEGUNDA PARTE
Bologna, 1996. El punto de inflexión: el caso de los "Bambini di Satana" (=Niños de Satanás) y el supuesto peligro de los satanistas. El proyecto Luther Blissett y el trabajo de contraencuesta: la denuncia de la "historia" contada por el poder. Los límites del método de la contrainformación. El método de Orfeo. El falso grupo activista "Comitato di Salvaguardia della Morale" (=Comité para la Defensa de la Moralidad): la falsedad de la información oficial y el poder del falso como historia colectiva.
* Una versión en texto y ampliada de esta misma charla está en nuestro reciente libro de ensayos New Italian Epic, Einaudi, Turín, 2009; una otra versión está en el libro Codigo Fuente: la Remezcla, editado por el festival Zemos98 en colaboración con Mar Villaespesa.

Wu Ming 4 y Wu Ming 2
Preguntas, respuestas
Guerras civiles o guerras del imaginario? (Combatir con nuestras propias armas, no las del enemigo). Qué opináis de las traducciones de vuestros libros? Cuáles son hoy en día las historias que no os gustan, a las que hay que resistirse? (Reflexiones sobre el fin de la historia y de las historias, el choque de civilizaciones, las historias cerradas y la propiedad privada de la cultura popular.) Cómo fue la transición del proyecto Luther Blissett a Wu Ming? Cómo habéis recuperado la polifonía de Blissett en Wu Ming? (La identidad múltiple de Luther Blissett. Wu Ming y el típico de la escritura como creación individual. El plan quinquenal de Luther Blissett: el underground y la cultura popular.  El legado de Blissett en Wu Ming: copyleft, rechazo a la biografía, reputación y narraciones abiertas. El sexto "Wu Ming": el público.) Qué papel juega la historia en vuestras narraciones?


DEUTSCHE

LUTHER BLISSETT RETTET DIE WELT!
von Anja Mauruschat

mp3, 64kbps kbps, 63:07
Zündfunk - Nachtausgabe, Bayern2 Radio, 18 Januar 2003 (featuring Wu Ming 1)

Sei sul link sito ufficiale di Wu Ming, nella sezione "Audioteca".
back home
Home
page in italiano
Wu Ming - A Band of Writers
Chi siamo - pagina biografica
XML feed in English
feed en
XML feed in Spanish
feed es
XML feed in Italian
feed it
XML feed in Portuguese
feed pt
Creative Commons LicenseSalvo diverse indicazioni, il contenuto di wumingfoundation.com è pubblicato con licenza Creative Commons "Attribuzione - Non Commerciale - Condividi allo stesso modo 2.5". Se ne consente la riproduzione, diffusione, esposizione al pubblico e rappresentazione, purché non a fini commerciali o di lucro, e a condizione che siano citati l'autore e il contesto di provenienza. E' consentito trarre opere derivate, per le quali varranno le condizioni di cui sopra.