Estás en EL SITIO OFICIAL DE WU MING, esto es el indice de todos los textos en Español.
back home
Primera página
Wu Ming - A Band of Writers
Quiénes somos y qué hacemos
XML feed in English
feed en
XML feed in Spanish
feed es
XML feed in Italian
feed it
(Giap)
Creative Commons LicenseSalvo diverse indicazioni il contenuto di wumingfoundation.com è pubblicato con licenza Creative Commons "Attribuzione - Non Commerciale - Condividi allo stesso modo 2.5". Se ne consente la riproduzione, diffusione, esposizione al pubblico e rappresentazione, purché non a fini commerciali o di lucro, e a condizione che siano citati l'autore e il contesto di provenienza. E' consentito trarre opere derivate, per le quali varranno le condizioni di cui sopra.
Antes de todo, quiénes somos y qué hacemos
En 1994 cientos de artistas europeos, activistas y bromistas adoptaron y compartieron la misma identidad. Se autodenominaron "Luther Blissett" y surgieron para levantar polvareda en la industria cultural con un plan quinquenal. Juntos trabajaron para contar al mundo una gran historia, crear una leyenda y dar vida a un nuevo tipo de héroe popular. En enero de 2000 algunos de sus miembros se reagruparon como "Wu Ming", un colectivo de novelistas. El nuevo proyecto, a pesar de estar más enfocado hacia la literatura y la narrativa en el sentido estricto, no es menos radical que el anterior.

2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA

Clicca per scaricare l'immagine in alta definizione enlace Nuestra novela Manituana está finalmente descargable en formato PDF y ePub
"Los Wu Ming vuelven a zambullirse en la épica, retomando la partitura musical que utilizaron en Q." (Roberto Saviano)

RESEÑAS ESCRITAS O TRADUCIDAS EN CASTELLANO
Stewart Home (GB) 
Le Nouvel Observateur (FR) 
El cultural (ES) 
Publishers' Weekly (EEUU)
CounterPunch (EEUU) 
Bookslut (EEUU) 
Le Monde (FR) 
Le Matricule des Anges (FR) 
Juantxo Estebaranz (Euskal Herria, audio)
The Independent (GB)
The Glasgow Herald (GB, larga entrevista con Wu Ming 1)
The Guardian (GB)

enlace La doble charla de Wu Ming en Barcelona, febrero de 2009
En el 6 de febrero del 2009 Wu Ming 2 y Wu Ming 4 hicieron una "doble charla" en el festival enlace The Influencers, Barcelona.
Ahora los archivos de audio están disponibles en el sitio oficial del festival, con traducción simultanea al castellano.
Queremos agradecer a l@s organizador*s de este evento la oportunidad de proponer nuestras reflexiones.
Wu Ming 4, Un día en Maldon: el campo de batalla y la palabra mágica
Wu Ming 2,  
Resistir al canto de las sirenas: el método de Orfeo

enlace Espectros de Müntzer al amanecer / Diez años después de Q
1. Un regalo de los monos (México, marzo 2001)
2. Marcos, Müntzer y Q (1994-99)
3. El castillo sitiado (1999-2001)
4. Frankenstein en Frankenhausen

Este ensayo, escrito para celebrar el 10° aniversario de la publicación de Q (1999-2009), ha sido incluido en la
antología de textos radicales enlace La fuerza del anonimato. Materiales para la subversión de la vida (de Espai en Blanc y VV.AA, Edicions Bellaterra, Barcelona, 2009). Una version mas larga en italiano enlace está disponible aquí.

"Había algún tipo de cortocircuito entre Q y el movimiento. Gracias al boca a boca y a internet, la novela se había convertido en un superventas internacional. Comenzamos a ver la frase de Müntzer Omnia sunt communia [Todo es común] en pancartas y carteles. Empezamos a ver que los activistas utilizaban citas de Q como firmas de correo electrónico. En los foros dedicados al movimiento, la gente adoptaba seudónimos como "Magister Thomas" o "Gert-del-Pozo". Fue sólo el principio de una relación extraña, controvertida y problemática entre nuestro trabajo literario y la lucha en curso."

enlace Jazz, literatura y resistencia umana
Entrevista a Wu Ming 1 en torno a New Thing - El Viejo Topo, n. 254, Marzo de 2009
"Lo que me gustaría producir es un estado de alerta positiva. Puede suceder que una obra artística aumente la conciencia sobre un problema y espolee su resolución. Que después se consiga resolverlo, es otra cuestión, y va más allá de lo que puede hacer la literatura. Pongamos por ejemplo la novela por entregas decimonónica, el feuilleton, que pone a la opinión pública francesa frente a las condiciones de vida de los barrios pobres, y lo hace con tal clamor que induce al parlamento a aprobar una ley anti-feuilleton. La ficción, por lo demás, puede imaginar "la peor hipótesis" y así servir de admonición, para conjurar empeoramientos ulteriores de nuestras condiciones. Si durante el cuarantenio de la guerra fría no hemos sido aniquilados por las armas nucleares, es en parte porque la opinión pública era constantemente puesta en alerta con escenarios de apocalipsis, narraciones post-atómicas, películas y novelas sobre una humanidad superviviente abrasada por las radiaciones."

Busca en wumingfoundation.com


DESCARGA NEW THING, OBJETO NARRATIVO SOLISTA DE WU MING 1
Pantera
New Thing
se recibe como una ráfaga de aire fresco en una habitación cerrada desde hace decenios. El autor demuestra no sólo un conocimiento enciclopédico de la música afroamericana sino también de aquello que ha dado vida a esa expresión artística. Las luchas por los derechos civiles, los disturbios antirracistas, el deseo de reivindicación social y de justicia, las esperanzas y el sufrimiento de toda una generación militante. Wu Ming 1 habla de ello con el afecto que se demuestra tras una larga relación con ese mundo y con sus códigos expresivos, y leyendo nos sentimos partícipes del mismo entusiasmo, se siente el soplo de la novedad. -- La Stampa


Wu Ming 1 recurre a una estructura y una lengua muy elaboradas para hacer una novela musical y política muy ambiciosa... Una apasionante novela que va más allá del free jazz. -- Le Monde

New thing se lee y se visiona. Es a la vez una novela y una narración gráfica, con estética de serie B o Z. Pero, además, es un manifiesto en favor de las raíces de la cultura afroamericana, del jazz negro, de los países estrangulados por la ambición de Europa y Estados Unidos. Es una expresión de amor a lo negro, a lo marginal, a la humanidad procesada como basura. Un grito de protesta contra el arte biempensante: “¡Superman nunca ha salvado a ningún negro!”. Un alegato contra el copyright, la discriminación racial y el estancamiento creativo. Un solo de jazz que explota con cada nota; un panfleto que pretende realizar el sueño de un mundo global, sin barreras para las ideas ni las personas. -- El Cultural


Wu Ming 1
enlace
Alegoría y guerra en 300
[En el período mayo-octubre de 2007, el mp3 de mi Lección sobre 300 fue descargado unas 8.000 veces y desde el principio suscitó reacciones contrapuestas.
Bien, poco después de colgarlo en la red volví a leer mis apuntes sobre la película y, teniendo en cuenta las diferentes reacciones y discusiones, realicé un texto más elaborado [...] Mientras tanto, la película fue editada en DVD y está llegando a un público que no la vio en pantalla grande, por eso me parece oportuno volver, lo más groseramente posible, a ese "lugar del crimen" que es la tierra del mito tecnificado, y poner a disposición mi ensayo. Buena lectura.]

Wu Ming 5
enlaceFilosofía de la mente, Yoga primordial
Esto es un resumen acerca de como estudiar teorías científicas aporta felicidad y apertura en mi vida, y sobre como alimentan el sentido de aventura intelectual que considero central en mi experiencia como autor y ser humano. Es también un resumen acerca de como se puede recurrir a tradiciones de pensamiento lejanas en forma desprejuiciada (pero fundamentalmente respetuosa) con la intención de dar razón de mi propia historia personal y excederla. Todas las conexiones son arbitrarias, precisamente por esto todas las conexiones son verosímiles.

todo lo que es malo es bueno para tiWu Ming
enlace Prefacio a la edición italiana de Cultura convergente de Henry Jenkins
Hay dos alineamientos armados, uno contra otro, y de cuyas escaramuzas es conveniente mantenerse a distancia: por un lado, los que usan lo "popular" como justificación para producir y repartir inmundicia; por el otro, los que desprecian cualquier cosa que no sea consumida por una elite.
Son dos posiciones especulares, una subsiste a causa de la otra.

enlace Triptico sobre la complejidad de la cultura popular
1. Stephen, Lisey y la complejidad pop
2. Cread nuevos mundos y nutriréis el cerebro
3. Mitología, épica y creación pop en tiempos de la Red

2006-2007, traducido en castellano por Nadie Particular, 2008.
Toda la cultura pop es cada vez más compleja y articulada y exige a quien la disfruta de un mayor esfuerzo cognitivo. Un espectador de cine hibernado hace treinta años que despertara hoy quedará un tanto desconcertado no sólo por películas como Syriana, El truco final o Adaptation, sino también por productos de penúltima generación como El club de la lucha o Sospechosos habituales. Le resultarían incomprensibles, inquietantes, imposibles de seguir. Y estamos hablando de cine narrativo, películas "para el gran público", no de Godard.
torna in alto

Busca en wumingfoundation.com
2007

Attenti ché ci vuol pocoNetwork informale "Nei campi"
enlace
El triángulo negro / Ningún pueblo es ilegal
Violencia, propaganda y deportación.
Un manifiesto de escritores, artistas e intelectuales contra la violencia hacia los rom*, los rumanos y las mujeres.

15 de novembre de 2007
La historia reciente de este país es una seguidilla de campañas de alarma, cada vez más cercanas entre sí y envueltas en el escándalo. Las campanas tocan a rebato, las palabras de los demagogos generan incendios, una nación con los nervios a flor de piel responde a cada estímulo creando "emergencias" y señalando chivos expiatorios. Una mujer ha sido violada y asesinada en Roma. El homicida seguramente es un hombre, tal vez un rumano. Rumana es la mujer que, tendiéndose en la calle para detener un autobús que no frenaba, ha intentado salvar aquella vida. El horrendo crimen sacude toda Italia, el gesto de altruismo queda en el olvido. El día anterior, siempre en Roma, una mujer rumana fue violada y dejada casi sin vida por un hombre.¿Dos víctimas con igual dignidad? No: de la segunda no se sabe nada, nada publican los diarios; de la primera se tiene que saber que es italiana, y que el asesino no es un hombre, sino un rumano o un rom.

Català
Network informale "Nei campi"

El triangle negre / Cap poble és il·legal

Violència, propaganda i deportació.
Un manifest d’escriptors, artistes i intel·lectuals contra la violència sobre els gitanos (rom*), els romanesos i les dones.


Copertina ManituanaA little blue square La novela Manituana
Primer volumen de una trilogía sobre el siglo XVIII


E
l 20 de Marzo de 2007 Einaudi ha publicado en Italia la novela colectiva Manituana, en la cual hemos estado trabajando desde fines de 2003. Se desarrolla en los años setenta del siglo XVIII, sobre ambas orillas del Atlántico, y es el primer volumen de una trilogía que nos mantendrá ocupados al menos hasta el 2012.
El sitio de la novela se puede navegar y leer casi su totalidad en español (castellano). Sólo algunos textos “italocéntricos”, de interés puramente local, no han sido traducidos. Todos los demás ya están disponibles en el idioma transcontinental de Unamuno y García Lorca, Mariategui y Durruti, Che Guevara y Cantinflas, Neruda y Maradona.
Manituana ha sido publicada en marzo y se ha encaramado a la lista de los 10 libros más vendidos a nivel nacional alcanzando el cuarto puesto. Hasta ahora (septembre 2007) se han vendido 40.000 ejemplares.
El libro ha dado mucho que hablar, y también porque forma parte de un proyecto transmedia/participativo centrado alrededor del sitio web oficial.
El sitio es muy rico y está dividido en 2 niveles. El nivel 1 contiene información sobre el libro, el trailer (*), tomas falsas y relatos breves relacionados con la novela, noticias y reseñas, mapas (la posibilidad de visitar los lugares del libro vía Google Earth) y una audioteca/podcast, con colaboraciones inspiradas por la novela, enviadas por músicos aficionados y profesionales, performers, poetas sonoros, actores, etc.
Las personas que ya hayan leído el libro podrán acceder al nivel 2 respondiendo una pregunta; tienen que demostrar que lo han leído y así no habrá problemas con los spoilers.
Una vez dentro, se puede explorar una gran cantidad de material: hay una sección llamada “Officina” [Taller], donde los lectores pueden encontrar:
a. todos los capítulos que quedaron fuera del libro durante la segunda y última revisión.
b. una selección de las conversaciones por e-mail más significativas que hemos mantenido mientras trabajábamos en la novela.
c. una selección de ficheros mp3 de nuestras reuniones, momentos clave en los que decidimos el destino de los personajes o capítulos recién escritos leídos en voz alta.
Otra sección se llama “Diramazioni” [Ramificaciones], donde publicamos los fanfic inspirados en Manituana escritos y enviados por los lectores, e incluso las propuestas de relatos sugeridas (por ej. exhortación a los lectores para que llenen las lagunas intencionales en el libro).
Otra sección denominada “Conversazioni” [Conversaciones], que es una especie de foro donde conjuntamente con los lectores podemos hablar sobre cualquier aspecto de la novela.
La sección “Mappe” [Mapas] - con Google Earth - es aún más completa que en la del Nivel 1. Las otras secciones son casi un tópico (enlaces, páginas biográficas de los personajes, etc.)
Por supuesto, como aún no existe la edición en castellano de Manituana, no tiene sentido traducir los materiales disponibles en el Nivel 2. Al fin y al cabo, los españoles e hispanoamericanos que hayan leído la novela en italiano también pueden leer el Nivel 2 en italiano.

Wu Ming 1

enlace
Supremacía Del Ruido Negro. Notas y digresiones sobre la presunta “blancura” del punk y los orígenes afro del cuerpo rock
2006. Traducido en castellano en 2007 por El Terrror
Lo reveló el Guardian al final de la pasada década: grupos de neofascistas de diversos países habían comprado Los Pedriches, aldea española abandonada a unos noventa kilómetros de València. Pretendían transformarla en un establecimiento “utópico”, refugio de fugitivos, centro de convenciones y colonias de verano donde experimentar el lifestyle de un futuro “nuevo orden”. Estaban y están metidas las garras –de hecho, tratándose de cerdos, las pezuñas– de una famosa formación de ultraderecha con un pie en Roma y otro en Londres.

Busca en wumingfoundation.com

2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA

2006

enlace
Wu Ming, narración colectiva y cultura popular [PDF]
1. Cómo “El castañazo” inspiró una revolución cultural. Entrevista con Wu Ming del profesor Henry Jenkins (MIT, Boston);
2. A propósito de cultura popular – Una nota de Wu Ming 1
;
3. Narración colectiva y transmedia. Peloteo de pregunta-respuesta entre Blepiro y Wu Ming 2

"Si una historia sugiere un mundo, la comunidad que habita -entre otros- también ese mundo, no podrá prescindir de ponerse a producir otras historias, mitopoiesis, que a su vez, remitirán a otros mundos, incluido el mundo real. Se trata de convertir a nuestras novelas más habitables, origen de mitopoiesis colectiva y no solamente terminales"
ODT + ZIP

enlace Cary Grant. El estilo como arte marcial
Diálogo con Wu Ming 1 (2005). Traducido por Nadie Enparticular en 2006
No nos creemos demasiado eso de la “inocencia perdida” de EE.UU., los “good ole days” de democracia norteamericana, etc., por el simple motivo que los EE.UU. nunca han sido inocentes. Las raíces ya estaban podridas en el Mayflower, y se trata de una nación que ha sido construida -como la casa embrujada de Poltergeist- sobre un inmenso cementerio indio, las fosas comunes de los esclavos, y capas y capas de cenizas de cuerpos linchados.

enlace Homenaje a Piermario Ciani, 1951-2006
Verano 2006. Articulos y fragmentos traducidos por Nadie Enparticular
Mail-artista, fotógrafo, gráfico, no-músico, productor de grupos punk, arquitecto de burlas mediáticas, propagador de mitos, creador de fanzines, editor, organizador de exposiciones, fundador del Luther Blissett Project y así sucesivamente...

enlace
La partícula mu en la palabra “comunismo”
Contribución al libro colectivo Make Everything New: a Project on Communism,
Book Works, London (Londres) and Project, Dublin (Dublino)
[Traducido por
Nadie Enparticular]
"Estamos buceando profundamente en el pasado, reflexionando sobre los mismísimos orígenes del lenguaje humano".
La página puede contener caracteres Unicode.

enlace El exilio espiritual según Wu Ming
Del diario "Il Domani di Bologna", jueves 1º de junio de 2006
[Traducido por
Nadie Enparticular]
Los libros "solistas" de los miembros del colectivo son momentos de experimentación necesarios. Se ensayan diversas técnicas narrativas, nos "desahogamos" con historias más personales e idiosincráticas, nos concentramos en pequeños rompecabezas narrativos. En la mayoría de los casos, son libros menos "comerciales" (dicho sin ánimo de injuria) que los escritos en grupo. De consecuencia, el colectivo aprovechará las enseñanzas. Además, los libros solistas se influencian recíprocamente: sin el espolón rompehielos representado por Havana Glam de Wu Ming 5 y por Guerra agli Umani de Wu Ming 2, yo no hubiera podido escribir New Thing. A su vez, New Thing ha influenciado Free karma Food (de Wu Ming 5), cuyo imaginario ecocatastrófico ha sido influido por Guerra agli Umani, etc. Pero luego volvemos a escribir juntos, volvemos a la tormenta de ideas alrededor de una mesa, volvemos al gran juego de rol que nos permite entrar en simbiosis, ponerse el uno en la piel del otro, como cuando Spock apoya las yemas en la sien de Fulano o Mengano. Es nuestro pequeño "socialismo de cuartel", y no hay nada más bonito: unidos por un objeto, movilizados, disciplinados, unidad móvil e inteligente, en movimiento entre las dunas como Lawrence de Arabia en guerra contra los turcos. Nosotros somos eso, Wu Ming es eso.

enlace No existe un modo “correcto” de producir objetos inútiles
por Wu Ming 5. Notas sobre límite, goce y experiencia urbana. [2004, traducido en 2006 por
Nadie Enparticular]
"Cerrar áreas de la ciudad a los motores de explosión para abrirlas a explosionados de todo tipo, gritones y chillones, en realidad ¿es un paso adelante? En otras palabras, ¿la calidad de vida es una instancia que comprende a todos o los pocos elegidos del subconsumo ostentoso?
Y desde un punto de vista cercano al político, ¿realmente tiene sentido hablar de experiencia urbana cuando ésta se limita a dos calles, dos plazas, dos cervecerías? ¿Cuál es la ciudad que esos retazos de movimiento están viviendo? La experiencia urbana implica conocimiento, nomadismo, ubicuidad. De otro modo la ciudad fácilmente se revela claustrofóbica, contraída, metáfora cementificada de las propias frustraciones e incapacidades."

Busca en wumingfoundation.com

2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA

2005

enlace
Apuntes inéditos sobre copyright y copyleft
2005, extractos de correspondencia personal y respuestas a entrevistas inéditas en italiano
1. Los dos extremos del falso dilema; 2. Nacimiento del copyright y censura: contra el "mito de los orígenes" liberal; 3. Google Print y similares: red, gratuidad y batallas de retaguardia. "Los editores que se oponen a Google Print son como aquellos grandes estudios cinematográficos que, veinticinco años atrás, denunciaron a los productores de videograbadoras y videocassettes declarando que la grabación doméstica violaba el copyright. El famoso caso 'Universal contra Betamax'. Universal llegó hasta la Corte Suprema y perdió... para su fortuna. En los años sucesivos, la industria cinematográfica obtuvo la mayor parte de sus ganancias no de las salas, sino gracias al home video. Ha sobrevivido a la crisis de las salas gracias al VHS y luego al DVD. Si Universal y compañía hubieran ganado, ahora estarían a dos metros bajo tierra. Pero han perdido, y por lo tanto se han salvado. Se podría citar también la absurda batalla de las discográficas contra la introducción en el mercado de los cassettes musicales, en los años 70, preludio de la guerra sin cuartel contra la descarga, cuando (iTunes lo ha demostrado) era suficiente ofrecer a los usuarios un canal de acceso legal a este recurso. La de los editores también es una batalla suicida contra una innovación potencialmente ventajosa. Por su bien, los editores tienen que perder. Si ganaran se darían un tremendo porrazo en sus partes bajas."

enlace
Fragmento: por una literatura "ecocéntrica" - octubre de 2005
...la "gélida carga" del mito del autor (mito romántico, decadente, "maldito", umbilical, en cualquier caso tremendamente egocentrado y "antropocéntrico" en la acepción más negativa posible). Pesa varias toneladas y doblega los hombros de quienes precisamente se creen herederos de una tradición de espaldas erguidas, el Autor en actitud de desafío titánico, piernas abiertas y puños apoyados en las caderas, sobre el promontorio de los siglos.

enlace
Entrevista en Liverock.it, octubre de 2005
No es casualidad que nuestro boletín electrónico lleve el nombre de Giap, el general vietnamita que derrotó a los franceses y norteamericanos. Nosotros mismos hemos rebautizado como "Dien Bien Q" a la operación que realizó Luther Blissett para publicar una novela histórica de 600 páginas en Einaudi Stile Libero. Confiamos en los mismos fundamentos que llevaron a la independencia de Indochina. Un fuerte vínculo con la comunidad: red de refugios, hospitales subterráneos, provisiones garantizadas; acciones de sabotaje con el modelo del tigre que debilita al elefante a fuerza de pequeños zarpazos; grandes ofensivas espectaculares para sentarse a la mesa de negociaciones.

enlace
Clase de por sí, o sea: cien años de Cary Grant
artículo publicado en L'Unità el 18 de enero de 2004, traducido en 2005
"El estilo es un arte marcial, como ya entonces lo había comprendido la clase obrera europea. Hacerle ver al patrón que, con un poco de ingenio y gastando poco, podían ser más elegantes y dignos que él. Las fotos de las manifestaciones del 1º de Mayo o de los funerales de Togliatti muestran expresiones y actitudes orgullosas, trajes algo desgastados pero perfectamente planchados, corbatas con nudo impecable en cuellos bien almidonados; las mujeres tienen pañuelos anudados con gracia y vestidos hechos en casa de corte perfecto. Se nota el cuidado por los detalles, el amor por la pulcritud de quienes todos los días están obligados a sudar y ensuciarse. El mensaje es más o menos éste: 'Patrones, delante vuestro no tenéis bestias o bárbaros, y el mismo cuidado que ponemos en demostrároslo, lo pondremos en la lucha contra vosotros'."

enlace
Todas las reseñas de 54 en la prensa británica estan ahora traducidas en Español

enlace Especial sobre Malcolm X (21 de Febrero 1965 - 21 de Febrero 2005)
"Lejos de ser poco sofisticado, Malcolm es un líder cultural que habla a los seres humanos del futuro. Lo que dice nunca será “caduco”. Y tampoco cómo lo dice. Los discursos de Malcolm son obras maestras de composición, “composición espontánea”, semi-improvisaciones sobre un guión inicial. Cada discurso es una historia rotunda de afirmación, autodisciplina y estilo frente al enemigo. Estabas en el fango y has salido, todos pueden salir. La lucha por la memoria y la reconquista de la dignidad. George Washington intercambió su esclavo por un barril de melaza, pero tu abuelo no era un barril de melaza. Tu abuelo era Nat Turner. Tu abuelo era Toussaint L'Ouverture. Tu abuelo era “el negro del campo”, pensaba fugarse y matar a su patrón. Tu abuelo es el que no se inclina."

enlace
Los fascistas - un cuento de Wu Ming 1
54 - edicion de bolsillo"Yo, de pequeño, un fascista en vivo, o sea en carne y hueso, no lo he visto ni de lejos. A mí me criaron sintiendo repugnancia por esos, me daban asco en default. Sin exageraciones, por Dios, sin decirme tal o cual cosa: era algo que se respiraba en el aire. Por ejemplo, no era como con ese amigo que tiene dos niñas y una le pregunta:“ Papá, papá, ¿qué son los fachistas?” Y él, suavemente: “Los fascistas son bestias que viven en las cloacas”. Alta pedagogía, si puedo decir lo que pienso. Pero en casa no era necesario, con una familia de rojos, esa pregunta ya tenía una respuesta."

enlace
Entrevista sobre censura, libertad y otras baratijas del tercer milenio.
"Las “privatizaciones” agreden todos los ámbitos de la vida asociada, la ganancia sobre todo, y quien quiera poner límites a este proceso es fuertemente criticado por los medios como enemigo de la libertad. Mucho cuidado con expresar una crítica, aún parcial, de la propiedad; dirán que quieres dejar a la gente en calzones, robarle el oro o el móvil como un vulgar ratero. Evocarán a Rusia, el “libro negro del comunismo”, a Stalin, cualquier cosa que puedan usar para despistar. Mientras tanto ellos, los defensores de la libertad, se apropian de lo que era común: tierra, agua, aire y lenguaje, y hacen de este mundo un infierno. Hoy la voz más censurada es la que dice que la propiedad privada tiene que tener límites precisos e infranqueables. "

enlace
Creación colectiva y compromiso. [PDF]
Dialogo con Wu Ming y Lello Voce que se emitiò en el programa Fahrenheit de la emisora de estado italiana Radio 3 el 29 agosto de 2002 [Tradución: Libertad Aguilera Ballester, 2005, aparecida en Archipiélago #66, cuadernos de critica de la cultura]

enlace
Giap/Spanish - Traducción revisada de 54, entrevista colectiva sobre el copyleft y un llamamiento a traductores voluntarios.
Julio 2005. "En el periodo 2000-2004 muchas personas pasaron tiempo traducendo un montón de nuestros textos, en situaciones de verdadera auto-explotación, un trabajo que podíamos pagar con un "muchas gracias" y nada más. La antologia "Esta revolución no tiene rostro" (Acuarela Libros, Madrid 2001) fue la cumbre de ese proceso. En 2004 y 2005 hubo menos tiempo, faltaron energías, la traducción de 54 tenía errores y tuvimos que bloquear la edición de bolsillo (quitando el archivo desde el sitio). Por eso, nuestra relación con el mundo ispanófono ha sido menos fuerte. Quisieramos recuperar esta relación. Nos harian falta personas que conocen el italiano, despuestas a traducir algun texto de vez en cuando. Si hay voluntarios, por favor, se pongan en contacto con nosotros."

Busca en wumingfoundation.com

2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA

2004

enlace
El Luther Blissett Project cumple diez años. Entrevista a Wu Ming
La Repubblica, 24 agosto de 2004 - Traducido en Diciembre de 2004

No nos gusta la palabra “sistema”, se usa para indicar demasiadas cosas a la vez. Si por “sistema de la comunicación” se entiende simplemente el “establishment” (los juegos de poder, los “talk shows”, las grandes kermesses, las recepciones con buffet) entonces es posible estar “con los pies en la plaza y un puño en el Palacio”. Pero si por “sistema” se entiende el circuito planetario integrado de los media (viejos y nuevos), estamos todos dentro, y sin excepciones, si se piensa que uno de los personajes más mediatizados del planeta es Su Santidad Tenzin Gyatso, 14º Dalai Lama del Tibet. La “separación” total es imposible. Es aquí dentro que se construyen nuevas comunidades, redes de resistencia, pajares para que duerman los partisanos. Si luego por “sistema” se entiende el capitalismo, ni siquiera el que pide limosna está fuera.

Wu Ming 4
enlace
Junto a los ríos de Babilonia. Apuntes sobre la teoría de la guerrilla de T. E. Lawrence - de Wu Ming 4, noviembre 2003
Introducción a la edición española del texto Guerrilla de T.E. Lawrence (Acuarela Libros, Madrid)

Los guerrilleros revolucionarios conciben sus propios ejércitos populares como movimientos políticos armados. La peculiaridad de Lawrence está en la afirmación de un modelo de guerrilla anti-dialéctico y anti-militar en sentido estricto. La revuelta no tiene nada que ver con la dialéctica de la guerra, es un movimiento que encuentra en sí mismo, en su propio devenir, en su propia red de relaciones, las formas y razones positivas para afirmarse en el mundo; no se define a partir de un enemigo ni se dirige contra él. La derrota del adversario está incluida en las razones materiales e ideales del movimiento, que como una marea inunda y sumerge el espacio útil.


enlace
La posteridad y lo nuclear: nuestra ética hedionda - de Wu Ming 1, 4 de octubre 2003
(publicado en el número 61 de la revista Archipiélago, Julio 2004)

"Lo que desechamos vuelve para consumirnos", dice Nick Shay, protagonista de Submundo de Don De Lillo, en el epílogo de la novela. Epílogo de título significativo, Das Kapital, tal vez para significar que ningún análisis, ninguna teoría ni ningún discurso sobre la producción tiene hoy en día el más mínimo sentido si no tiene en cuenta el Gran Problema: nuestra basura, la mayor montaña del mundo. La mole que aplasta el futuro.

Busca en wumingfoundation.com


2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA

PREHISTORIA

2003


I. Revista Molotov (ES) - reseña de Esta revolución no tiene rostro
II. La Vanguardia (ES) - reseña de Esta revolución no tiene rostro - 05 Marzo 2003
III. Babelia, suplemento de El Pais, 08 mar 2003 - reseña de "Esta revolución no tiene rostro"
IV. Revista El Viejo Topo, n.175, mar 2003 - Mitopoiesis de la multitud revolucionaria: sobre "Esta revolución no tiene rostro"
V. Notodo.com sobre Esta revolución no tiene rostro, Marzo de 2003
VI. Cádiz Rebelde n.62, 1/15 de Abril de 2003 - Wu Ming, "Esta revolución no tiene rostro" (largo informe desde el LBP hasta Wu Ming)
VII. La Vanguardia, 3 de abril de 2003 - El colectivo Wu Ming proclama que "otra narrativa es posible"
(+ un comentario de Wu Ming sobre el concepto "empresa")
VIII. Català A Fons, El Diari de Barcelona, cap de setmana 05/06 abril 2003 - "Sens rostre"
IX. El copyleft explicado a los niños - por Wu Ming 1 - Il Mucchio selvaggio n. 256, 25 de marzo de 2003
X. Reflexiones antes, durante y... durante la guerra en Irak - por Wu Ming 3 y Wu Ming 4 - revista Carta, Marzo-Abril de 2003
XI. El Cultural, suplemento del periódico El Mundo - reseña de Esta revolución no tiene rostro - 17 de Abril de 2003
XII. Llámalo como quieras: es libertad, y eso es lo que cuenta: nota sobre el copyleft- por Wu Ming 1 - 25 de abrile de 2003
XIII. Entrevista con Wu Ming 4: mitopoiesi y acción politica abril 2003
hecha en Abril 2003, publicada en la revista "El Viejo Topo", Barcelona (n.180, Julio-Agosto 2003)
XIV. Tentaciones, suplemento del periódico El País - La revolución no tiene caras - 16 de Mayo de 2003
XV. Negro Alquitrán - Un relato colectivo sobre la Marea Negra y la tragedia del Prestige
XVI. Madrid.Indymedia.org- 54: sólo una novela de aventuras - 10 de Mayo de 2003
XVII. Erebu: las rutas de los cantos de Europa - por Wu Ming 4 y Wu Ming 2 - Mayo de 2003
XVIII. Los movimientos: hegemonía y autonomía. Carta de Wu Ming 1 a Serge Quadruppani - 8 de Junio de 2003
XIX. Lawrence de Arabia y la guerrilla contra el copyright - por Wu Ming 1 - 1 de Julio de 2003
XX. Zapatismo o barbarie - por Wu Ming, escrito para la revista Carta n.28, Julio 2003
XXI. Algunas evaluaciones y "banalidades de base" (nosotros y el medioambiente) - por Wu Ming, 6 de setembre de 2003
XXII. Mejor que el gingko biloba: la lucha contra el copyright sienta bien a la memoria - por Wu Ming 1, 18 de octubre 2003
XXIII. Qué Pasa (CL) - 54 de Wu Ming: la conspiración también es divertida - 28 de Noviembre de 2003
XXIV. La Jornada (MX) - 54 de Wu Ming: el sucesor de Blissett - 21 de Diciembre de 2003

2002

I. Wu Ming - ¿Los astronautas de quién? Imaginación y multitud en Italia en los días del cacerolazo global - Enero 2002
II. Carcajada profunda y negra - (cuento de WM1) - rtf + zip - Marzo 2002
III. Carcajada profunda y negra - (cuento de WM1) - txt + zip - Marzo 2002
IV. WM4 - Carta a los desobedientes de la caravana "Action for Peace in Palestina" - 1 Abril 2002
V. Welcome to Israel - (cuento de WM4) - rtf + zip - Abril 2002
VI. Welcome to Israel - (cuento de WM4) - txt + zip - Abril 2002
VII. Entrevista sobre propiedad intelectual aparecida en la newsletter de la Asociación Italiana de Bibliotecas
Junio 2002

VIII. WM1- Un año después: 20 de Julio de 2002, un pequeño milagro laico
IX. Riff Fanzine - "Después de leer este libro uno recupera su fe en la palabra impresa..." - sin fecha
X. Wu Ming - Historia de las historias: Narrar para superar los cuarenta días en el desierto - Septiembre-Octubre 2002
XI. WM1 - Copyright y maremoto - Octubre 2002
XII. Amador Fernandez-Savater - Wu Ming: las historias como hachas de guerra
Prólogo de Esta revolución no tiene rostro, Acuarela, Madrid 2002
XIII. Amador Fernandez-Savater - Wu Ming: las historias como hachas de guerra
Prólogo de Esta revolución no tiene rostro, Acuarela, Madrid 2002 - Versión para imprimir - (PDF, 101Kb)
XIV. WM2, WM3 y WM4 - Primero Florencia, después el planeta - 10 noviembre 2002
XV. WM1 - La revolución gaûcha del software libre contra las multinacionales - Reportaje aparecido en el diario L'Unità del 2 de diciembre de 2002

2001

I.
Comentarios de los lectores de la ediccion castellana de Q- Diciembre 2000-abril 2001
II. Pulp Libri (Itália) #29- De los nombres múltiples a Wu Ming (entrevista)- 21 de Enero 2001
III. La fabula del mono blanco - escrita durante la Marcha de la Dignidad zapatista
IV. La Jornada (Mexico)- entrevista a los monos blancos (y a WM4) después de la llevada al D.F. de la marcha zapatista - 14 Marzo 2001
V. WM1 - El Estilo como arte marcial: Notas sobre la dressing up option - Abril/Diciembre 2001
VI. De las multitudes de Europa, en marcha contra el Imperio - Mayo 2001
VII. Doce articulos para el movimiento global
VIII. Después Goteborg: Para que en Génova las cerillas suecas no encendian un mediodia de fuego- 16 Junio 2001
IX. Enclave Social de Boloña- (cuento de WM1 & WM4) - rtf + zip - Junio 2001
X. La Jornada- Q, del submundo literario a los estantes de las librerías- 24 de Junio 2001
XI. La Jornada - Entrevista sobre Q - 6 Julio 2001
XII. Después Génova: el tiempo del relato - y el tiempo del proyecto - 26 Julio 2001
XIII. El Economista (Mexico) - Q, un pedacito de vida - Agosto 2001
XIV. La Tercera (Chile)- Llega a Chile la novela que puso de cabeza a Europa- 3 Agosto 2001
XV. El Archivo de Nessus- reseña de Q por Xavier R. Riquelme - sin fecha
XVI. Qué Pasa (Chile)- Los Misterios de Q- 12 Agosto 2001
XVII. El Informador (Mexico)- Luther Blissett, el principio del Caos- 3 septiembre 2001
XVIII. Presentación de Havana Glam,- novela de WM5 - Septiembre 2001
XIX. WM1 - El Imperio en guerra contra su mismo- 13/14 Septiembre 2001
XX. Entrevista-río a WM1- Un día de sol en Kreuzberg y una grabadora - Octubre de 2001
XXI. WM1 - Tute Bianche: el lado práctico de la creación de mitos (en tiempos de catástrofe) - 20 Octubre 2001
XXII. Carta enviada al diario Il Foglio: - Americanos y "antiamericanos" - 25 Octubre 2001
XXIII. Zeta Tijuana (Mexico) - Para despejar la "Q" - 6 Noviembre 2001
XXIV. WM1 - El Imperio somos nosotros - 11 Noviembre 2001
XXV. WM5 - ¡Arde Novosibirsk! Sobre la categoria de "futurible"
XXVI. WM1 - Lengua de madera: El lenguaje de los Desobedientes - 28 de Noviembre 2002

2000

I.
El narrador: deberes y derechos- Verano 2000
II. Tentaciones (suplemento de El Pais), entrevista a Wu Ming - 17 de Noviembre 2000
III. Babelia (suplemento cultural de El Pais) 18 de Noviembre 2000
IV. Suplemento cultural del diario ABC - 18 de Noviembre 2000
V. La Razon - 21 de Noviembre 2000
VI. elfoco.com, entrevista a WM- 21 de Noviembre 2000
VII. notodo.com entrevista a WM- 21 de Noviembre 2000
VIII. Estrella digital - entrevista a WM- 21 de Noviembre 2000


2009
2008
2007
2006
2005
2004
PREHISTORIA



Luther Blissett
Q

Otras opciones:
fnac
culturalia




Wu Ming
54

Otras opciones:

debolsillo
fnac
culturalia


Wu Ming
Esta revolución
no tiene rostro

Otras opciones:
agapea.com
unilibro.es


T.E. Lawrence
Guerrilla
Ensayo introductivo
de Wu Ming 4

Otras opciones:
agapea.com
unilibro.es

casa del libro
Luther Blissett
Panico en las redes
Teoria y practica
de la guerrilla cultural

Otras opciones:
unilibro.es



Wu Ming 1
New Thing

Otras opciones:
agapea.com
Manituana
Casa del libro

Wu Ming
Manituana

Otras opciones:
agapea.com


logo copyleft
Wu Ming. Quiénes somos y qué hacemos.
En 1994 cientos de artistas europeos, activistas y bromistas adoptaron y compartieron la misma identidad. Se autodenominaron "Luther Blissett" y surgieron para levantar polvareda en la industria cultural con un plan quinquenal. Juntos trabajaron para contar al mundo una gran historia, crear una leyenda y dar vida a un nuevo tipo de héroe popular. En enero de 2000 algunos de sus miembros se reagruparon como "Wu Ming", un colectivo de novelistas. El nuevo proyecto, a pesar de estar más enfocado hacia la literatura y la narrativa en el sentido estricto, no es menos radical que el anterior.

Descarga nuestros libros - novelas, ensayos y cuentos

Desde 1996, por contrato todos nuestros libros llevan este anuncio: Está permitida la reproducción total o parcial de esta obra y su difusión telemática, siempre y cuando sea para uso personal de los lectores y no con fines comerciales; y con la condición de que se reproduzca este enunciado. Para conocer nuestras posiciones sobre copyright, copyleft, cc, uso legítimo-razonable y propiedad intelectual, visitad la sección OMNIA SUNT COMMUNIA de este sitio.

Estás en EL SITIO OFICIAL DE WU MING, esto es el indice de todos los textos en Español.
back home
Primera página
Wu Ming - A Band of Writers
Quiénes somos y qué hacemos
XML feed in English
feed en
XML feed in Spanish
feed es
XML feed in Italian
feed it
(Giap)
Creative Commons LicenseSalvo diverse indicazioni il contenuto di wumingfoundation.com è pubblicato con licenza Creative Commons "Attribuzione - Non Commerciale - Condividi allo stesso modo 2.5". Se ne consente la riproduzione, diffusione, esposizione al pubblico e rappresentazione, purché non a fini commerciali o di lucro, e a condizione che siano citati l'autore e il contesto di provenienza. E' consentito trarre opere derivate, per le quali varranno le condizioni di cui sopra.