Having fun with a titanic enterprise

“Basically, they’re trying to write V, The Odyssey, Casino Royale, Underworld, Pereira Declares and The Godfather all at once. And have fun with all of them.”
(Bjorn from Stockholm, reviewing 54 on World Literature Forum)

“I’m gonna get this description tattooed on my butt!”
(Wu Ming 2 from Bologna, commenting on the quote above)

Learn more about 54.

Stewart Home pre-reviews Manituana

Stewart Home
Stewart Home
[That old fellow traveller of ours, the novelist and cultural terrorist Stewart Home, blogged a few interesting things about Manituana, which we duly reproduce. He also reviewed Q some time ago.]

Manituana by Wu Ming

Following on from Q (authored as Luther Blissett) and 54, comes a new novel Manituana by the Bologna fiction collective known as Wu Ming. Verso are publishing Shaun Whiteside’s English translation, the proof copies were circulated last month, and the book will be available in both the UK and the US shortly. Like the earlier tomes by the same authors, Manituana is a heavily researched historical novel that speaks as much about a future we have yet to make, as the past in which it is set. The main action takes place around the ‘American War of Independence’, with the focus on the alliance the Iroquois Indians made with the English.

The Iroquois way of life was destroyed by the development of capitalism, and this entailed the exploitation of both Africa and the Americas, as well as the European working class. The diseases that accompanied European traders and their goods decimated the indigenous American population and thereby opened the way for their conquest. The Iroquois were caught between a rock and a hard place and mostly chose to ally with ‘perfidious Albion’, rather than the equally barbarous French or – slightly later – the genocidal armies of George Washington. However, for me the real ‘heroes’ of this novel are not the characters who take up the bulk of its pages (some are  actual historical figures), but rather those shadowy proletarian figures who attempt to make an alliance with the Iroquois when some of their leaders visit London.  From page 199 of Marituana: (more…)

The Independent: Devilish Plotting That Might Oust Brown

In today’s edition of UK newspaper The Independent, Boyd Tonkin compares Dan Brown‘s fiction to super-saturated fats and proposes a more healthy diet:

Healthy foodFor the conspiratorial potboiler, almost all roads lead to Rome. However silly the spectacle of TV-friendly Jesuit scholars unpicking Brown’s theology and church history, at least the Vatican grasps that his appeal taps into a seam of anti-clerical suspicion that long predated the Reformation and has never yet run out. If plotters in cassocks and dog-collars float your boat, then other authors can rustle up similar dishes in more a savoury style. (more…)

Celebrating the 1st of May

The old man’s spit hit the eye of far-right MP Giorgio Almirante.
A metre further on, meanwhile, a monstrous gash rent the face of his twin.
‘That takes nerve,’ Garibaldi cursed as he cleared his throat and prepared new ammunition. ‘A fascist like that, coming here to speak to us, in Bologna, on the 1st of May. What does he think he’s doing?’
‘It’s like this,’ the other man agreed. ‘It’s all very well saying that we’re against the atom bomb and all things like that, but if they give one to me, a nice bomb, and they tell me me to fire it on Washington, the Americans would be scared shitless, the wankers, and stop telling us what to do, you can be sure I’d press that button, I don’t care about women and children, I’d press it and there’s an end to it, because if you have to choose between two misfortunes you have to choose the less severe.’
(more…)

Awaiting Manituana: A New Beginning in the English-speaking world?

Two years after it first hit the Italian bookshops, our novel Manituana is about to be published in the UK and the US (June 2009).
Our previous works (Q and 54) were published by Heinemann in the UK and Harcourt in the US, but now we’ve got one new publisher on both shores of the Atlantic, Verso Books. On the other hand, the translator remains the same: Shaun Whiteside.

Two years aren’t such a long time, we were used to waiting for much longer before our books appeared in Angloville:
- we wrote Q in the 1995-98 period; it was published in Italy in 1999; only after 4 long years it reached Britain, and 2003 had to give way to 2004 before the American readers could find it on the shelves.
- we wrote 54 in the 1999-2001 period; it was published in Italy in 2002; we had to wait, respectively, 2005 and 2006 to see it in print in the UK and the US. (more…)

WELCOME TO WU MING’S BLOG


We are the Wu Ming Foundation. We are a collective of novelists based in Italy, a country that's living its darkest period since the old days of fascist dictatorship (1922-1945). We are the authors of several novels. As of springtime 2010, three of them are available in English: Q, 54 and Manituana. If you want to know more about us, check these links (they will open in new windows):

Biographical page on our "classic" website

Wu Ming on Wikipedia